Перевод: с белорусского на русский

с русского на белорусский

і не снілася

  • 1 кволіцца

    кволіцца незак., разм.
    Чувствовать себя нездоровым, слабым, жаловаться на нездоровье.
    Учора, з вечара яшчэ пачаў (малы) кволіцца ў яслях. Шамякін. Але Глаша кволілася, ніяк не магла выхадзіцца пасля дыфтэрыту. Лужанін. Лячылі яе (сваццю) там і ўсялякімі мікстурамі, і парашкамі, і чаем, а яна ўсё крактала, усё кволілася. Кулакоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > кволіцца

  • 2 нахапіцца

    нахапіцца зак.
    Неожиданно появиться, неожиданно наступить.
    Ужо блізка сенакосу нахапілася раптам некалькі навальніц. Мележ....Вайткевіча... пыталіся, ці праўда, што ён, будучы бургамістрам у Азярышчы пры немцах, у ліпені сорак трэцяга года наслаў эсэсаўцаў на Серадзібор, каб спаліць яго, але нахапіліся партызаны, і эсэсаўцы былі разагнаны. Пестрак. Ранняе ліпеньскае світанне, якое нахапілася неяк знянацку, заспела мяне ў густым ляшчэўніку. Сабаленка. Нахапіліся раннія марозы, укавалі зямлю на пядзю. Місько.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > нахапіцца

  • 3 пачужэць

    пачужэць зак.
    Стать кому-либо чужим.
    Стары менчук, я паўтараю, не помсціў брату і братавай, стаў вышэй над уласніцкай цемрай. Аднак і пачужэў ім да канца. Брыль. Ён (чалавек) глядзеў на ўсё гэта і думаў, што ўсё тут змянілася і пачужэла. Адамчык. Затое свая радня аддалілася, пачужэла. Асіпенка.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > пачужэць

  • 4 пазванчэць

    пазванчэць зак.
    Стать более звонким.
    Усё асвяцілася спакойна-сонным яго святлом, ёдкасць спусцілася ў мокрыя нізіны, паветра пазванчэла... Гарэцкі. Ужо выпетрала зябліва, пасівела ў гародчыках і пазванчэла бадыллё, і панішчымнела паветра. Стральцоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > пазванчэць

  • 5 лядашчы

    дряхлый, тщедушный, обветшалый, ветхий
    * * *
    прил.
    а) (о человеке) дряхлый; хилый, тщедушный

    || Сам ён быў не па сваіх пятнаццаці гадах малы, лядашчы, але ўсё, што здаралася ў вёсцы — ад кінутай у комін здохлай вароны да крадзяжу з крамы, — валілася на яго...

    б) (о строении и т. п.) обветшалый, ветхий
    * * *
    1) дряхлый; тщедушный ( о человеке);
    2) обветшалый, ветхий (о предмете, вещи)
    * * *
    лядашчы
    дрянной, гадкий, негодный, хворый

    Беларуска-расейскі слоўнік > лядашчы

  • 6 блакіціцца

    блакіціцца
    синеть.
    Неба блакіцілася. (ЗБ)

    Беларуска-расейскі слоўнік > блакіціцца

  • 7 шапкаваць

    снимать шапку, здороваться; заискивающе кланяться, унизительно выпрашивать
    * * *
    разм. 1) снимать шапку, здороваться;
    2) заискивающе кланяться, унизительно выпрашивать
    * * *
    шапкаваць
    снимать шапку. Мужыку прыходзілася шапкаваць перад панам. (ЗБ)

    Беларуска-расейскі слоўнік > шапкаваць

  • 8 патырчака

    патырчака, -і ж.
    Какой-либо предмет, торчащий из земли.
    Чапляючыся за галлё і карчы, абдзіраючы рукі аб сухія вострыя патырчакі, хлопцы нацянькі садзілі ў Вайніловічаў двор. Мурашка. Аднак варта было ёй (Ганьцы) збіць аб якую патырчаку да крыві на назе палец, ці парэзаць руку... як яна тут жа пачынала злавацца на гэтага матчынага бога. Васілевіч. За нейкую патырчаку зачапілася аборка... Наўроцкі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > патырчака

  • 9 глыж

    глыж, -а м. абл.
    Ком засохшей или замёрзшей земли.
    Як яго (чалавека) хутчэй прынізіць, кожны знойдзе ў сваім гусце - і адзін ударыць глыжам, камянём другі запусціць. Броўка. Зубкоў ад тых слоў яшчэ больш зацяўся, а Клімчанка шпурнуў у роў глыж. Быкаў. (Рэната) зрабіла некалькі крокаў і спынілася зноў, агледзеўшы сярод гліністых глыжоў, засыпаных попельным сіпаком, дужа знаёмы жоўты туфлік. Савіцкі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > глыж

  • 10 брукаванка

    брукаванка, -і ж. разм.
    Вымощенная камнем дорога.
    Тут гарбацілася наспа брукаванкі, што вяла з даваеннага Чэрыкава ў лес, на ёй некалі цераз Сож стаяў вялізны драўляны мост. Карамазаў. Па шашы, высыпанай пяском, колы пакаціліся лягчей, чым было на брукаванцы. Рыбак....Дрэвы за гэты час закупчасціліся, і Антон, стоячы на ніжніх прыступках ганку, бачыў вузкі кавалачак брукаванкі. Савіцкі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > брукаванка

  • 11 бульбоўнік

    бульбоўнік (бульбянік), -а і -у м., зб. Картофельная ботва.
    А ў полі пастухі палілі бульбоўнік і пырнік і, калі асядала магутнае, шыпучае полымя, пяклі ў прыску салодкую духавітую бульбу. Брыль. Аднойчы яна (Сцепаніда) трохі запазнілася ўстаць і таропка бегла па роснай сцяжыне ў бульбоўніку церез гароды. Быкаў. Пахне тугой, набрынялай зямлёй, бярозай і леташнім разапрэлым іржышчам ды бульбянікам. Мурашка. Чалавек прыгнуўся, прайшоў ад дарогі па бульбяніку крокаў з дваццаць і лёг паміж градак. Крапіва.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > бульбоўнік

  • 12 бульбянік

    бульбоўнік (бульбянік), -а і -у м., зб. Картофельная ботва.
    А ў полі пастухі палілі бульбоўнік і пырнік і, калі асядала магутнае, шыпучае полымя, пяклі ў прыску салодкую духавітую бульбу. Брыль. Аднойчы яна (Сцепаніда) трохі запазнілася ўстаць і таропка бегла па роснай сцяжыне ў бульбоўніку церез гароды. Быкаў. Пахне тугой, набрынялай зямлёй, бярозай і леташнім разапрэлым іржышчам ды бульбянікам. Мурашка. Чалавек прыгнуўся, прайшоў ад дарогі па бульбяніку крокаў з дваццаць і лёг паміж градак. Крапіва.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > бульбянік

  • 13 засмужаны

    засмужаны, -ая, -ае. Затянутый дымкой, мглой.
    Вітаю цябе, мой слаўны верасень! Ты той жа ясны, ледзь-ледзь засмужаны. Вярцінскі. На шэрым засмужаным небасхіле з'явілася сіратлівае няяркае сонца. Быкаў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > засмужаны

  • 14 спрычыніцца

    спрычыніцца зак., разм.
    Послужить, стать причиной.
    Карызна, вядомая рэч, зусім не ведаў таго, што гэтае «чыстае, бязвіннае дзіця» колькі дзён таму мела сур'ёзную гутарку з Марынай Паўлаўнай і што фактычна гэтая гутарка спрычынілася канчатковай пастанове Марыны Паўлаўны пра свой адыход. Зарэцкі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > спрычыніцца

  • 15 закладацца

    закладацца незак.
    Биться об заклад, держать пари.
    Як толькі ўсё ўгаманілася ў хаце, Апанас, каб апраўдацца, кажа, што каб ён не закладаўся, то нічога гэтага не было б. Колас.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > закладацца

  • 16 солтыс

    солтыс, -а м.
    Сельский староста в Западной Беларуси.
    Солтыс яшчэ з вечара заказаў, і Шурка ўжо запрагаў каля хлява, калі іх удвух зайшло ў расчыненыя вароты. Брыль. Солтыс загадаў усім сабрацца да крукоўскага свірна. Сабаленка. Марудзіць няма чаго, бо, калі мы выходзілі з нашай хаты, у вокнах солтыса яшчэ свяцілася. Машара.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > солтыс

  • 17 здарожыцца

    здарожыцца зак.
    Утомиться в дороге.
    Давыдка здарожыўся і драмаў за сталом, прыхіліўшыся да цёплага матчынага пляча. Лужанін. Але маўчала і яна (Вера). Відаць, здарожылася, замаркоцілася і прыціхла. Грахоўскі. А ты - сядай у электрычку. Бо конь здарожыўся і стаў, панурыў голаў і не пнецца. Стральцоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > здарожыцца

  • 18 кукла

    кукла, -ы ж.
    Женская прическа в виде закрученной на затылке в узел косы.
    Раскруцілася з куклы каса, матлялася па белых плячах - па нажутцы - з боку на бок; ля вуха быў відаць кавалачак грэбня, як прыляпіўся. Пташнікаў. Хусткі ў іх (баб) з'язджалі на патыліцы, і было відаць, як трасліся дробныя, сабраныя з рэдкіх пасечаных валасоў іхнія куклы. Адамчык.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > кукла

  • 19 звяга

    звяга, -і ж. разм.
    1. Надоедливый лай собаки.
    Кій дарожны выразаецца з дрэва, якое не баіцца марозу, не захлынаецца ў завею, не хмялее ад траў нецвярозых і не ўцякае ад сабачай звягі. Танк.
    2. Назойливое приставание с просьбами, упреками, уговорами.
    Немаведама, якому цярпліваму трэба быць чалавеку, каб жаночую звягу ціхенька слухаць. Калюга. І ён (Іван), не звяртаючы ўвагі на тую матчыну звягу, і праўда цешыўся жонкаю: і прыгожая, і спявала, і скакала, і зрабіць усё ўмела, за што ні бралася. Васілевіч. Зося не пакрыўдзілася і не зазлавала на бурклівага свёкра. І не таму, што не апякла яго горкая звяга... Далідовіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > звяга

  • 20 паглыбець

    паглыбець зак.
    Стать глубже.
    Такі ж (Юрка) аброслы, як і раней, толькі вочы паглыбелі, і ўжо свяцілася ў іх не толькі вечная жальба і затоены сум... Чарнышэвіч. Калі сцягнуў (Вяршок) з галавы пілотку і паклаў яе на калена, дык сапраўды было відаць, што паглыбелі на яго галаве залысіны, памаршчынеў лоб, а скроні ды густая шчэць на шчоках сіваватыя. Далідовіч. Амаль гадзіну кідаў зямлю без пярэдыху, калодзеж паглыбеў, і Яшка гукнуў Пятрасу спусціць бак... Воранаў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > паглыбець

См. также в других словарях:

  • страдания — СТРАДА´НИЯ название коротеньких народных песенок попевок, главным образом центральной полосы России. Содержание С. любовь; форма С. обычно 16 сложное двустишие. Ритмологически же каждое С. является моностихом, занимающим тактометрический период.… …   Поэтический словарь

  • частушка — ЧАСТУ´ШКА (коротелька, коротушка, пригудка, припевка, набирушка, ихахошка, вертушка, топтушка и пр.) фольклорный лирический жанр, истоки которого таятся в древнерусском стихе и, возможно, у скоморохов. Это народная поэтическая миниатюра, тематика …   Поэтический словарь

  • здиратися — а/юся, а/єшся, недок., зідра/тися і зде/ртися, здеру/ся, здере/шся; мин. ч. зідра/вся, ра/лася, лося і зде/рся, лася, лося; наказ. сп. здери/ся; док. 1) Відділятися, зніматися (про верхній шар чого небудь). 2) розм. Долаючи труднощі, насилу… …   Український тлумачний словник

  • передиратися — а/ється, недок., передра/тися, дере/ться; мин. ч. передра/вся, дра/лася, дра/лося; і переде/ртися, дере/ться; мин. ч. переде/рся, лася, лося; док. 1) розм. Розриватися на дві або кілька частин; перериватися. 2) діал. Сперечатися, сваритися. 3)… …   Український тлумачний словник

  • подертися — і подра/тися, деру/ся, дере/шся; мин. ч. поде/рся, лася, лося і подра/вся, дра/лася, дра/лося; наказ. сп. подери/ся. 1) Док. до дертися і дратися 1), 2), 4). 2) Подряпатися об що небудь гостре …   Український тлумачний словник

  • продиратися — а/юся, а/єшся, недок., проде/ртися і продра/тися, деру/ся, дере/шся; мин. ч. проде/рся, лася, лося і продра/вся, дра/лася, дра/лося; док., розм. 1) Прориватися, розриватися наскрізь; проношуватися до дірок. 2) З труднощами, долаючи перешкоди,… …   Український тлумачний словник

  • Белорусский — У нашай краіне многа фабрык і заводаў. Усе яны належаць працоўным. Гэта цэх аўтамабільнага завода. Тут робяць аўтамабілі. Гэта цэх швейнай фабрыкі. Тут шыюць адзенне: касцюмы, сукенкі, кашулі, спадніцы. Тут многа рабочых. Яны працуюць добра. ***… …   Определитель языков мира по письменностям

  • Кувалда — Кувалда. Клуша (иноск.) безобразно укутанная неказистая женщина (намекъ на кувалду тяжелый, неуклюжій молотъ, на клушу, насѣдку). Одѣлася клушей, окуталась кувалдой. Въ праздникъ груша, а въ будень клуша. Ср. На нее, какъ на пень, что ни напяль,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Песня русская — стон, на голос положенное «Слово о народе русском» — Пѣсня русская стонъ, на голосъ положенное «Слово о народѣ русскомъ». Ср. Не диво ли? широкая Сторонка Русь крещеная, Народу въ ней тма тёмъ, А ни въ одной то душенькѣ Съ поконъ вѣковъ до нашего Не загорѣлась пѣсенька Веселая и ясная, Какъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Пуля дура, штык молодец — Пуля дура, штыкъ молодецъ. Суворовъ. Ср. Чу! дальній выстрѣлъ... прожужжала Шальная пуля... М. Ю. Лермонтовъ. Валерикъ. 1841. Ср.                         Здѣшніе полкѝ Народъ испытанный... Въ штыки!... «Дружнѣе!» раздалось за нами. Кровь… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»